Minggu, 05 Januari 2014

Future Line - Ono Kenshou [Romaji to Terjemahan Indo]

Title                : Future Line (Garis Masa Depan)
Album              : Kuroko No Basuke Character Song SOLO SERIES Vol.1
Vocals             : Ono Kenshou (CV. Kuroko Tetsuya)
Track              : # 2



Sore wa tohou mo nai kedo zettai janai
Meskipun tujuan kita tak memiliki arah tapi bukan berarti tidak mungkin
Kimi to naraba genjitsu ni mo dekiru ki ga shiteru
Jika aku bersamamu aku merasa kita bisa merubahnya menjadi kenyataan
Kitto warawareru darou demo koko ni wa
Aku pasti akan ditertawakan, bukan? Tapi disini
Onaji kurai yumemigachi na nakama ga irunda
Ada rekan-rekanku yang memiliki mimpi yg sama sepertiku

Tsunaida PASU wa kirihiraiteyuku mirai e no RAIN
Pass yang saling berhubungan membuka garis menuju masa depan

Massugu janai shikousakugo shita bokura no
Jalan kita tidak mudah, kita pasti akan mendapat cobaan dan kesalahan
Juuoumujin ni chikarazuyoi hibi ga koko ni aru
dalam hari-hari yg kuat dan bebas selama kita disini
Detarame janai hamidasu gurai no jounetsu de
Ini bukan omong kosong, dengan semangat yang meluap
Hikaru ashiato KOOTO ippai egaite yukou
Ayo kita warnai lapangan dengan langkah kaki kita yg bersinar


BOORU ga hazumu yukue ni tobasu omoi
Harapan yg ku lempar searah dengan pantulan bola
Mae ni mae ni mezashiteyuku me ni mieru kanjou
Selalu maju dan meraih sesuatu yg ada di depan dengan emosi yg terlihat di mata
Kono sen wo hashiru ima ga kotae ni naru
Garis tempat kita berlari sekarang ini akan menjadi jawaban
Sagurinagara erabinagara kakushin ni kaete
Selama kau mencari dan memilih, ganti pilihan itu menjadi rasa percaya diri

Uketoru PASU ni donna kotoba yori atsui ishihyouji
Pass yg kuterima adalah pernyataan yg lebih hangat dari kata apapun

Akogare janai shinjite yamanai bokura no
Ini bukan kekaguman, hanya saja kita tak bisa berhenti percaya
Muchakucha na you de wakariyasui hodo no michishirube
pada petunjuk yg terlihat membingungkan namun lebih mudah dimengerti
Yume no mama de owaraserareru wake nainda
Tidak mungkin kita mengakhirinya hanya sebagai mimpi belaka
Kirikondeyuke ippozutsu demo ashi wo tomezu
Menyeranglah meskipun hanya selangkah, jangan hentikan langkah kakimu

Massugu janai shikousakugo shita bokura no
Jalan kita tidak mudah, kita pasti akan mendapat cobaan dan kesalahan
Juuoumujin ni chikarazuyoi hibi ga koko ni aru
dalam hari-hari yg kuat dan bebas selama kita disini
Detarame janai hamidasu gurai no jounetsu de
Ini bukan omong kosong, dengan semangat yang meluap
Hikaru ashiato KOOTO ippai egaite yukou
Ayo kita warnai lapangan dengan langkah kaki kita yg bersinar

Mirai e no RAIN wo
Garis menuju masa depan

Diterjemahkan dari animelyrics & ichigohaatsu
Akhirnya selesai juga #ngelap keringat, sempat bingung sama translate-an di animelyrics pas ngecek di kurobas wiki ternyata ada terjemahan yg lebih mudah padahal smua udah di translate.
Kalau ada terjemahan yg salah harap diberitahu ya, karena Aya masih butuh banyak belajar.
Kalau ada yg mau request chara song favorit kurobas lain, akan Aya usahain selama itu ada translate inggrisnya
Next project >>Kimi ga Hikari de Aru Tame ni<<

2 komentar:

  1. Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Dou ita :D
      Aya juga seneng dengerin lagu ini
      Douzo... douzo.. jangan lupa creditnya ya ;)

      Hapus