Minggu, 16 Agustus 2015

Soredemo Watashi wa - Fujita Maiko

Judul :
Soredemo Watashi wa ( それでも私はMeski Begitu Aku)

Penyanyi :
Fujita Maiko (藤田麻衣子)

Album :
Love Story Best ~Hiiro no Kakera~

Deskripsi :
Lagu pembuka game Shirahana no Ori ~Hiiro no Kakera 4~



考えたって答えなんか
出ないのに
Kangaetatte kotae nanka
Denai no ni
Meski sudah kupikirkan, 
aku tetap tak mendapatkan jawaban

また考えて思い出して
Mata kangaete omoidashite
Saat kuberfikir ulang lalu mengingat
好きになっていく
Suki ni natteiku
Aku telah jatuh cinta

幸せってたぶんそれは
Shiawase tte tabun sore wa
Kebahagian itu mungkin adalah
手をつないで
Te wo tsunaide
Saat berpegangan tangan
当たり前にあなたと
Atarimae ni anata to
Seolah hal yg biasa
歩けることだろう
Arukeru koto darou
Serta berjalan bersamamu

あなたのこと
信じること怯えながら
Anata no koto
Shinjiru koto obienagara
Sembari merasa takut untuk mempercayaimu
迷いながら抑えながら
Mayoinagara osaenagara
Merasa kebingungan dan menahan diri
今も心はあなたを
思うばかり
Ima mo kokoro wa anata wo
Omou bakari
Sekarang pun hatiku terus memikirkanmu

二人出会えたことが
Futari deaeta koto ga
Pertemuan kita berdua
本当に良かったのかは
Hontou ni yokatta no ka wa
Apakah itu adalah hal yg  bagus ataukah tidak
わからない
Wakaranai
Aku juga tak tau
それでも私はまた
Soredemo watashi wa mata
Meski begitu aku
あなたに会いたいと
思ってしまうのでしょう
Anata ni aitai to
Omotte shimau no deshou
Tetap merasa ingin bertemu denganmu

好きになっちゃ
いけないって思うこと
Suki ni naccha
Ikenai tte omou koto
Saat berfikir
Tak seharusnya aku menyukaimu

たぶんそれは
Tabun sore wa
Mungkin itu adalah
好きになった証だろう
Suki ni natta akashi darou
Bukti bahwa aku menyukaimu

何か一つ満たされたら
Nanika hitotsu mitasaretara
Saat sudah merasa puas dengan satu hal
次の何か
欲しがるから望むから
Tsugi no nani ka
Hoshigaru kara nozomu kara
Selanjutnya menginginkan dan mengharapkan hal yg lain
きっとあなたの
そばにいられなくなる
Kitto anata no
Soba ni iraerenakunaru
Aku yakin aku tak akan bisa berada di sisimu lagi

幸せになるための
相手はあなたじゃ
ないかもしれない
Shiawase ni naru tame no
Aite wa anata ja
Nai kamoshirenai
Meski seseorang yg membuatku bahagia 
mungkin bukanlah engkau
それでも私はまた
Soredemo watashi wa mata
Meski begitu aku
あなたのずるさも
許してしまうのでしょう
Anata no zurusa mo
Yurushite shimau no deshou
Tetap memaafkan sifat licikmu

ただただ
Tada tada
Hanya saja, hanya saja
苦しくなるだけなのに
Kurushiku naru dake na no ni
Meski menyakitkan
そばにいたいと
願うのだろう
Soba ni itai to
Negau no darou
Aku  tetap berharap bisa ada di sampingmu

二人出会えたことが
Futari deaeta koto ga
Pertemuan kita berdua
本当に良かったのかは
Hontou ni yokatta no ka wa
Apakah itu adalah hal yg  bagus ataukah tidak
わからない
Wakaranai
Aku juga tak tau
それでも私はまた
Soredemo watashi wa mata
Meski begitu aku
あなたに会いたいと
思ってしまうのでしょう
Anata ni aitai to
Omotte shimau no deshou
Tetap merasa ingin bertemu denganmu

あなたを愛しいと
思ってしまうのでしょう
Anata o itoshii to 
Omotte shimau no deshou
Aku jadi merasa menyayangimu

Kanji lirik di ambil dari kasi-time.
Romaji dan terjemahan Indonesia oleh Aya Akita
Kalau ada kesalahan mohon koreksinya ya
Akhirnya selesai~
Omataseita shimashita, Nisa-san.
Lagu ini Aya terjemahkan sebagai rasa terima kasih sekaligus request dari Nisa karena sudah membuat video lirik dari terjamahan Aya. Hountou ni arigatou gozaimasu!!
Meskipun saat mendengar nama artis pas di request itu Fuijita Maiko. Aya musti kebal kalo lagunya mengandung unsur galau dan ternyata memang beneran galau~
Aya lumayan senang karena nerjemahin lagu ini Cuma bermodal lirik dari kanji aja terus nge romajiin sama nerjemahin sendiri. Syukurlah liriknya mudah di pahami. Padahal english translation-nya udah siap di pakai kalo nge-stuck­.
Lagu ini ternyata opening game otoge XDD Sayangnya untuk saat ini belum tertarik main game Hiiro no Kakera.
Ja, mata ne!

[UPDATE 25/10/15]
Liriknya Aya edit ulang atas koreksi dari anon-san. Aya minta maaf kalau sudah membuat kalian salah paham. Terima kasih buat anon-san karena sudah memberitahu Aya. Kalau masih ada kesalahan lagi mohon koreksinya.


2 komentar:

  1. bukannya salah sih tapi banyak yang kebalik, klo untuk yang udah paham tata kalimat bahasa jepang mungkin gak masalah tapi klo buat yang awam jadi salah pengertiannya, misal

    あなたに会いたいと
    Anata ni aitai to
    Tetap merasa
    思ってしまうのでしょう
    Omotte shimau no deshou
    Ingin bertemu denganmu

    yang itu seharunya di satuin aja kalimatnya, soalnya klo gitu artinya jadi kebalik, "あなたに会いたいと" ~ "Anata ni aitai to" artinya seharusnya "ingin bertemu denganmu". lebih enak klo disatuin gini.

    あなたに会いたいと 思ってしまうのでしょう
    Anata ni aitai to omotte shimau no deshou
    Aku tetap merasa Ingin bertemu denganmu

    BalasHapus
    Balasan
    1. Makasih buat koreksinya.
      Aya sengaja bikin formatnya kayak gitu soalnya ngikutin dari lirik kanji. Sempat bingung juga mau di gabung atau di pisah hingga akhirnya milih di pisah.
      Tapi kalau memang membuat anon-san dan pembaca lainnya terganggu bakal Aya rubah formatnya nanti.
      Hontou ni sumimasen deshita m(_ _)m

      Hapus