Rabu, 13 Januari 2016

Futari no Ame - Tomoe feat Mizuki (Romaji & Terjemahan)












Judul : Futari no Ame (二人の雨 / Hujan kita berdua)
Penyanyi : Tomoe (CV. Tachibana Shinnosuke) feat. Mizuki (CV. Okamoto Nobuhiko)
Album        : Kamisama Hajimemashita Character Song 01 :  Itsudemo Kimi no Mikata
Trek            : 1

Note:
Putih : Berdua
Merah : Tomoe
Oranye : Mizuki


Furidashita yokoshigure amayadori no naka damari komu
Kita terdiam saat berteduh dari hujan yg turun

Furueteru shiroi kata ima sugu tsuyoku dakishimetakute
Aku ingin memeluk pundak putihmu yg gemetaran

Tama ni wa amaetara dou da?
Bagaimana jika sekali-kali kau bergantung padaku?

Sore tomo boku ga tayorinai no?
Ataukah aku tak bisa diandalkan?

Sekai wo teki ni mawashitemo boku wa kamai wa shinai
Aku tak peduli meskipun dunia akan menjadi musuhku

Ama oto ga tsutsumi komu
Suara hujan menyelimuti

Futari kiri naze damaru?
Kenapa kau terdiam saat kita berdua

Konna ni omotteru no ni
Padahal aku sangat memikirkanmu


Omae wo mamoru mamoritsuzukeru mamori nuite miseru
Aku akan melindungimu, terus melindungimu, melindungimu hingga kumati

Sono nagai kami no amai kaori hakana sa no subete wo
Harumnya rambut panjangmu, dan seluruh kehampaanmu

Omae no tame omae dake no tame ore ga iru n da to shire
Ketahuilah aku ada untukmu dan hanya untukmu

Ore dake ni
boku dake ni kokoro no koe wo kikasete hoshii
Ceritakanlah isi hatimu hanya padaku dan hanya padaku


Tsuyogaru kuse wa mou yamete
Hentikanlah kebiasaanmu yg mencoba untuk tegar

Yowasa mo ore ga uke tomeru
Karena aku juga akan menerima kelemahanmu

Kono mama yamanai ame nara ore ga kasa ni natte yarou
Jika hujan ini tak kunjung berhenti, aku akan jadi payung untukmu


Chinmoku ga jirettai
Keheningan ini menyesakkan

Yokogao ga itoshii yo
Wajahmu begitu kusayangi

Konna ni motometeru no ni
Padahal aku sangat mengharapkanmu


Kimi wo daite dakishimete boku dake no kimi ni kaetai
Aku akan memelukmu dengan erat dan membuatmu menjadi hanya milikku

Sono kuchibiru no adokenasa mo toiki no ijirashisa mo
Bibir polosmu maupun keluh kesahmu

Kimi wo aishi aishitzukeru yo aishi nuite yuku yo
Aku akan mencintaimu, terus mencintaimu dan akan mencintaimu hingga kumati

Shinjite yo
shinjiro yo donna toki demo mitsumeteru kara
Percayalah, percayalah, aku akan selalu memperhatikanmu kapan saja


Kono ame yamu koro boku wa omou ore wa omou
Sejak hujan ini berhenti, aku berfikir, aku berfikir

Kokoro no okuzok
o shizuka na kimochi shiritai n da 
Aku ingin mengetahui perasaan tenang di lubuk hatimu

Saa kono ude saa kono mune tobikonde
Ayo kemarilah, menuju dekapanku, menuju pelukanku


Tsukazu hanarezu kizutsukanu mama no michi wo ayunde mo
Tak bisa melepaskanmu meski berjalan di jalan yg menyakitkan

Hitotsu ni naru itami wo ukeireru michi wo erande mo
Meski aku memilih jalan dimana rasa sakit ini akan menjadi satu


Omae wo mamoru mamoritsuzukeru mamori nuite miseru
Aku akan melindungimu, terus melindungimu, melindungimu hingga kumati

Sono nagai kami no amai kaori hakana sa no subete wo
Harumnya rambut panjangmu, dan seluruh kehampaanmu

Omae no tame omae dake no tame ore ga iru n da to shire
Ketahuilah aku ada untukmu dan hanya untukmu

Ore dake ni
boku dake ni kokoro no koe wo kikasete hoshii
Ceritakanlah isi hatimu hanya padaku dan hanya padaku


Romaji & Terjemahan oleh Aya Akita.
Aya nggak nyangka kalau postingan pertama di tahun 2016 ini bakalan terjemahan dari postingan pertama di tahun 2015 >.<
Anyway terjemahan ini dibuat atas request Ukyou-san. Maafkan Aya karena baru bisa post sekarang *bow
Aya sebenarnya merasa sedikit nggak nyaman dengan warna teksnya tapi terlalau malas buat ngedit ._. Kalau ada yg punya saran lain buat format warna bisa kasih masukan di kotak komentar.

Jaa, o tanoshimi ni!

Tidak ada komentar:

Posting Komentar